触动人心的感染力 谈特色的南方汽车文化

  纠错  2012-5-6 14:39:00  纠错 推荐指数:    加入收藏

狄港生

香港资深汽车传媒人,现任www.automomo.com.hk出版人热爱驾驶,熟识各地汽车文化,曾创办光盘汽车杂志及汽车网站,近年热衷推动环保及可持续发展的文明驾驶。

兰博基尼Gallardo赛车街道版及奔驰M-Class都选择在广州首发新车,全新第七代保时捷911也在中山首发新车,然后在珠海赛车场让媒体试车。三家车厂不约而同在南中国推出新车,明显是要加强在南方的品牌影响力。厂家再度重视南方市场,对媒体和消费者来说都是好消息。因为自从中国加入世贸,各类消费品的厂家及跨国企业,矛头都瞄准中国这个幅员辽阔的市场,而在连场番天覆地的市场大战中,北京上海可谓占尽天时地利,一时之间,厂家都争相在这两大城市设立地区总部,地处南方一隅的广州,难免有失色之感。

站在历史角度去看,广州在中国的近代史上其实占有十分重要的地位。广州是满清时代最早对外开放的城市,今天的沙面一带,在古典西式建筑群中,仍可勉怀昔日广州老城华洋杂处的历史洪流。广州一直是中国接触海外文化的率先开放门户,辛亥革命也在广州响起第一枪。广州,其实在中国占有非常重要的政治及经济影响力地位。事实上,因为广州是中国最开放的城市。广州人,也特别好客,特别有包容力。广州人对国际新事物的接受能力,也绝对可称全国第一,广州其实是最能够包容异乡客的城市。在广州推广品牌,比国内其他大城市都要容易。今天在中国热卖的一些品牌,其实大部分最早也是在广州打开市场的缺口。以兰博基尼为例,广州人依然惯称为林宝坚尼,这是与广州一箭之遥的香港译音称谓,这个由粤语拼音而成的名字,既有“宝”,又有“坚”,符合好意头,自然成为广府人最想拥有的梦想名车。由于品牌最初是经香港引入国内,广州自然成为首先接触这家超级跑车品牌的中国城市,林宝坚尼的名字可谓深入民心,兰博基尼这个由普通话音译的名字,反而没有那么讨好。保时捷的名称,也是来自香港的粤语译名,取其意义既有“保”,又有“捷”,而且是“时”刻皆保捷,即长胜,实在也太有意思及意头了。厂方曾经想改用普通话发音的波尔舍,最后因南方译名太深人民心而放弃。这趟第七代保时捷911在广东首发,对支持粤语支持广东文化的朋友而言,可谓别具意义。

说到奔驰,香港译作平治,名字来自修身齐家治国平天下里面的“平”和“治”,论意义,平治实在比奔驰更好,已不是单纯卖速度,而是大世界的理念,从深层意义上看,也更匹配品牌的高端汽车市场理念,舍平治而取奔驰,实在可惜。

从三个品牌的译名来看,南方的译法,反而更有文化感受,主要是南方的翻译要求,必须做到“信、达、雅”三项基本要求,信是正确,达是通达,雅是文雅。单纯一个译音,可能全无意义,能够用上有意思的字,自然更具触动人心的感染力。

经销商报价
联系我们

Copyright © 2007-2011 qc188.com All Rights Reserved 汽车江湖网 版权所有
汽车江湖网 qc188.com 版权所有 京ICP备09012782号